-
1 хорошо поесть
General subject: grease the gills, make a good meal -
2 хорошо поесть
-
3 Хорошо поесть всегда хорошо
Cappone non perde mai stagione.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Хорошо поесть всегда хорошо
-
4 любить хорошо поесть
General subject: be a hearty trencher-man, be a heavy trencher-man, to be a hearty (heavy) trencher-manУниверсальный русско-английский словарь > любить хорошо поесть
-
5 любитель хорошо поесть
ngener. FeinschmeckerУниверсальный русско-немецкий словарь > любитель хорошо поесть
-
6 любитель хорошо поесть и выпить
navunc. SchlemmerУниверсальный русско-немецкий словарь > любитель хорошо поесть и выпить
-
7 любить хорошо поесть
vgener. die güten Bissen liebenУниверсальный русско-немецкий словарь > любить хорошо поесть
-
8 она любит хорошо поесть
Универсальный русско-немецкий словарь > она любит хорошо поесть
-
9 любитель хорошо поесть
ngener. gastronomeDictionnaire russe-français universel > любитель хорошо поесть
-
10 любить хорошо поесть
vgener. aimer la bonne chèreDictionnaire russe-français universel > любить хорошо поесть
-
11 хорошо
1.( как следует) bene2. предик.1) ( об окружающей обстановке) si sta bene2) ( о чувстве удовлетворения) sentirsi bene, stare bene3) (удачно, кстати) è una fortuna, è un bene, meno male che3. вводн. сл.хорошо, что родителей не было дома — meno male che i genitori non erano in casa
( допустим) va bene, mettiamo4. частицахорошо, я был неправ — va bene, avevo torto
d'accordo, va bene••5.хорошо, я тебе это припомню — questa me la lego al dito!
( оценка) voto м. buono* * *I1) нар. bene, ottimamenteочень хорошо́ — molto bene, benissimo
чувствовать себя хорошо́ — stare / sentirsi bene
очень хорошо́ отозваться о ком-л. — dire un mondo di bene di qd; parlare bene di qd
2) сказ. безл. ( о благоприятной обстановке) va bene; si sta beneВам хорошо́ говорить — Le è facile dire
мне так хорошо́! — sto tanto bene!
мне здесь хорошо́ — mi ci trovo bene
тебе хорошо́ говорить, у тебя много денег — per te <è niente / è una cosa facile> perché hai un sacco di soldi
3) сказ. безл. с союзами "что", "если" и др.хорошо́ что..., хорошо́ если... — è bene che / se...
хорошо́ ещё, что... — meno male che...
хорошо́, что он вспомнил это / об этом — meno male che se l'è ricordato
4) вводн. сл. разг. ( допустим) ammettiamo, supponiamo; vabbene, ebbeneхорошо́, я кончил, а что дальше? — ebbene / vabbene, ho finito, e ora che si fa?
5) утв. част. ( согласен) bene, d'accordo; vabbene6) част. разг. (употр. как угроза) bene!; ebbene!хорошо́ я этого никогда не забуду — bene! me la lego al dito!
••всё хорошо́, что хорошо́ кончается — tutto è bene quel che finisce bene
II с.хорошо́ смеётся тот, кто смеётся последним — ride bene, chi ride l'ultimo
( положительная оценка успеваемости) quattro (voto molto buono = otto)* * *part.1) gener. bene, perbene, a modo, a modo e a verso, da cristiano, per bene2) colloq. vabbe (краткая разговорная форма от va bene), cristianamente -
12 хорошо, много и вкусно поесть
Australian slang: pig out onУниверсальный русско-английский словарь > хорошо, много и вкусно поесть
-
13 любящий хорошо и вкусно поесть
Jargon: star boarderУниверсальный русско-английский словарь > любящий хорошо и вкусно поесть
-
14 заправляться
-
15 страстишка
[strastíška] f. (gen. pl. страстишек)"Есть люди, имеющие страстишку нагадить ближнему" (Н. Гоголь) — "C'è chi ama far porcherie al prossimo" (N. Gogol')
-
16 есть
гл.1. to eat; 2. to consume; 3. to feed; 4. to have a snack; 5. to swallow; 6. to lick; 7. to gobble; 8. to munch; 9. to crunch; 10. to nibble; 11. to devour; 12. lo chewРусский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) — есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) — есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn't eat well. — Она плохо ест. She hasn't eaten any breakfast. — Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? — Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don't eat beets. — Я не ем свеклу. The child doesn't eat well/much. — Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don't speak when eating. — Когда ешь, не разговаривай.2. to consume — есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. — Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. — Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. — На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.3. to feed — есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) — питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. — Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one's lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don't lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one's prey — пожирать добычу; to devour one's dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don't chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать. -
17 хороший
1. well IIхорошо осветил; хорошо освещенный — well lit
2. al-right3. all rightдела идут хорошо, всё в порядке — doing all right
всё в порядке, всё хорошо — all is well
4. all-right5. allright6. alright7. bona8. neatребёнок плохо ест ; б) плотно поесть; хорошо питаться — the child does not eat well
9. nicely10. pretty great11. pretty neat12. good; fine; nice; pretty; good-looking; handsomeэто скорее хороший, чем плохой — it is rather good than bad
13. well; good; all right; O.K.14. OKхорошо выглядеть; иметь цветущий вид — to look well
15. okayСинонимический ряд:1. неплохой (прил.) важнецкой; важнецкою; важной; важною; доброй; доброю; ладной; ладною; недурной; недурною; недурственной; недурственною; неплохой; славной; славною; стоящей; стоящею2. расцветай (глаг.) расцветайАнтонимический ряд:дурней; дурной; дурною; нехорошей; нехорошею; плохой; плохою; худой; худою -
18 заправиться
1) ( горючим) far benzina2) ( поесть) rifocillarsi, mangiare bene* * *1) разг. ( горючим) fare il pieno; far benzina2) разг. ( поесть) riempirsi lo stomaco; rifocillarsi* * *v1) colloq. fare (il pieno di) benzina2) auto. fare il pieno -
19 плотно
-
20 В РЕСТОРАНЕ, В БАРЕ, В КАФЕ
- Завтрак- Молоко- Кофе- Масло- Омлет- Пирожное- Овсянку- Сосиски- Сыр- Чай- Яйцо- Сок- Кашу- Ресторан- В углу- У окна- Стул- Салфетку- Ложку- Вилку- Нож- Овощи- Салаты- Фрукты- Бифштекс- Телятину- Пиво- Меню- Грибы- Икра- Бульон- Суп- Осетрина- Форель- Баранина- Говядина- Печень- Почки- Гусь- Курица- Утка- Фазан- Фасоль- Капуста- Лук- Морковь- Чеснок- Пирожное- Абрикос- Арбуз- Виноград- Вишни- Груша- Дыня- Клубника- персик- Слива- Финики- Яблоко- Какао- Сок- Вино- Водка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Хостел Жить Хорошо — (Ярославль,Россия) Категория отеля: Адрес: 2 й переулок Достоевского 6, Ярослав … Каталог отелей
дура — сущ., ж., ??? Морфология: (нет) кого? дуры, кому? дуре, (вижу) кого? дуру, кем? дурой, о ком? о дуре; мн. кто? дуры, (нет) кого? дур, кому? дурам, (вижу) кого? дуры, кем? дурами, о ком? о дурах 1. Дурой грубо называют глупую, ограниченную женщину … Толковый словарь Дмитриева
Список персонажей серии мультсериалов «Total Drama Series» — В этой статье содержится информация о персонажах серии мультипликационных сериалов «Total Drama Series». Содержание 1 Появившиеся в «Остров отчаянных героев» 1.1 Участники … Википедия
Голицын, Владимир Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Голицын. князь Владимир Сергеевич Голицын … Википедия
ДОМ ГРИБОЕДОВА — В романе «Мастер и Маргарита» здание, где помещается возглавляемый Михаилом Александровичем Берлиозом МАССОЛИТ крупнейшая литературная организация. В Д. Г. Булгаков запечатлел так называемый Дом Герцена (Тверской бульвар, 25), где в 20 е… … Энциклопедия Булгакова
Вильям Вильсон — William Wilson … Википедия
Вильям Вильсон (рассказ) — Вильям Вильсон William Wilson Жанр: рассказ Автор: Эдгар Аллан По Язык оригинала: английский Публикация: 1839 … Википедия
Масуд — Ахмад Шах Масуд перс. احمد شاه مسعود 1 сентября 1953 9 сентября 2001 Прозвище Панджшерский лев Место рождения Джангалак, Панджшер Место смерти Тахар … Википедия
Масуд, Ахмад Шах — Ахмад Шах Масуд перс. احمد شاه مسعود 1 сентября 1953 9 сентября 2001 Прозвище Панджшерский лев Место рождения Джангалак, Панджшер Место смерти Тахар … Википедия
Масуд Ахмад Шах — Ахмад Шах Масуд перс. احمد شاه مسعود 1 сентября 1953 9 сентября 2001 Прозвище Панджшерский лев Место рождения Джангалак, Панджшер Место смерти Тахар … Википедия
Масудистан — Ахмад Шах Масуд перс. احمد شاه مسعود 1 сентября 1953 9 сентября 2001 Прозвище Панджшерский лев Место рождения Джангалак, Панджшер Место смерти Тахар … Википедия